Hieraŭa knabin'

Nacha Pop estis unu el la elstaraj hispanaj popbandoj de la 80aj jaroj, ĉefe en Madrido kie ili partoprenis la refreŝigan ondon nomatan madrida movado. Lastatempe ĝia ĉefgvidanto Antonio Vega lanĉis kompilajn diskon kaj videodiskon kun tiamaj televidaj partoprenoj, koncertoj, intervjuoj, neeldonita materialo, ktp.

Do mi trafas la okazon modeste omaĝi ilin, kaj la epokon de ili reprezentatan, per traduko de ilia plej furora kanto, La chica de ayer:

Hieraŭa knabin'

Ajnan plian tagon vi forgesas pri temp'
ekkuŝas apud mi sen maltrankvila pripens'
La trempitaj stratoj vidis infanan vin,
kaj via kor' reploras en silenta pasi'.

Rigardo tra l'fenestro hieraŭa knabin'
ludanta kun la floroj en la ĝarden'.
Estas tro malfrue por kompreni min,
knabin' reiru hejmen lasu min sen ĉagren'.

En la ĉambron iras la matena lum'
viaj oraj haroj tre similas al sun'.
Poste vi aŭskultas kantojn en la nokt',
muzikon kiu milde tiras nin al amor'.

Rigardo tra l'fenestro hieraŭa knabin'
ludanta kun la floroj en la ĝarden'
kaj mia kapo svenas memorante vin,
kaj mia kapo svenas memorante vin.

Tradukis, M. Pancorbo. Jen originala hispanlingva teksto.

Temoj » muziko » poezio

Tiu ĉi artikolo ankoraŭ ne estis prikomentita.

Skribu komenton. Uzu "cx, gx, ..." por atingi "ĉ, ĝ, ..."

:

:

:

Validiga kodo
Validiga kodo

: